zurück zur Startseite

Übersetzungen

Kratzbürstendressur
Zeitgemäße Neubearbeitung von "Der widerspenstigen Zähmung" von Shakespeare. Übertragen und bearbeitet von Heiko Postma

Die zwölfte Nacht
"Was ihr wollt" von William Shakespeare in moderner Bearbeitung.

Ein Mittsommernachtstraum
Von William Shakespeare. Übersetzt und bearbeitet von Heiko Postma

Des Winters Märchen
William Shakespeares "A winter's tale" in neuer Übersetzung.

Riesenwirbel - und gar nichts wa(h)r
"Much ado about nothing", übersetzt und eingerichtet von Heiko Postma

Der Fächer
Eine der späteren Goldoni-Komödien in einer reizvollen Neuübertragung von Heiko Postma

Der Revisor
Nikolai Gogols berühmte Satire auf Amtspersonen und brave Bürger in einer Bearbeitung von Heiko Postma

Ulysses
Eine Kriegspersiflage und eine deutsche Griechen-Komödie aus Dänemark von Ludvig Holberg, Bearbeitung von Heiko Postma

Alle Informationen zu den o.g. Stücken stammen vom Deutschen Theaterverlag.
Die jeweiligen Texte können Sie dort ebenfalls bestellen.
Wenn Sie auf den Stern vor dem Titel klicken, können Sie eine Leseprobe des jeweiligen Stückes als .pdf-Datei (Acrobat Reader) downloaden. Diese Möglichkeit besteht selbstverständlich auch auf der Seite des Deutschen Theaterverlags

Der Schlossgeist von Canterville
Ein Dramolett nach Oscar Wildes Erzählung. Aus dem Gälischen übertragen von Heiko Postma.

weitere Übersetzungen: siehe hier